À l'heure où la world literature, la littérature-monde et les musiques du monde s'imposent sur les scènes culturelles occidentales, cet ouvrage propose une réflexion croisée sur l'histoire de la musique et de la littérature dans le processus de mondialisation contemporain. Mettant en regard les travaux de musicologues, historiens et spécialistes de la littérature, il analyse la circulation des écrits et des répertoires, la fabrication des scènes artistiques et la réception des œuvres au-delà des frontières dans la perspective d’une histoire des relations culturelles internationales. L’étude des œuvres et des publics, des modes d’appropriation des genres littéraires et musicaux venus d’ailleurs, est au centre de l’enquête, comme celle des transferts culturels, des métissages et des nouvelles identités littéraires et musicales transnationales. Conçu en quatre parties, « diplomaties culturelles », « interprétations et réceptions », « traduction et échanges culturels internationaux » , « culture monde et mondialisation culturelle », ce livre apporte un nouvel éclairage sur l’histoire des échanges culturels des débuts du XXe siècle à nos jours. La place des littératures et des musiques de l’Autre dans l’espace public, la manière dont elles transforment les sensibilités et contribuent à modifier les identités collectives, en constituent le fil directeur.
Remerciements
Préface
Robert Frank
Introduction
Anaïs Fléchet et Marie-Françoise Lévy
Les diplomaties culturelles
Paul Claudel, un ambassadeur de la littérature
Stanislas Jeannesson
Alfred Cortot et la diplomatie musicale française
François Anselmini
Les élèves musiciens étrangers en France dans l'entre-deux-guerres
Marie Duchêne-Thégarid
Le paysage et l'âme argentins. Littérature et diplomatie culturelle dans l'Argentine des années 1930
Juliette Dumont
Daniel Barenboim. Un musicien dans les relations internationales
Evan Spritzer
Circulations, interprétations et réceptions
Le jazz en France, 1917-1929
Laurent Cugny
Le tango, passion allemande et européenne, 1920-1960
Didier Francfort
Musiques israéliennes ou musiques juives ? Processus d’identifications et mobilités musicales
Jean-Sébastien Noël
El pueblo unido, jamás será vencido ! Circulation internationale et réception d’un chant politique, (1973-1983)
Mauricio Gómez Gálvez
Milan Kundera et Danilo Kiš, deux écrivains de l’Europe centrale en France
Veljko Stanic´
Traduction et échanges culturels internationaux
Paris-Prague : l’appropriation de la littérature française par les Tchèques
Antoine Marès
Habiter le pays de sa langue
Michèle Gazier
Réflexions sur l’étude des transferts littéraires
Michel Riaudel
Ulysse et Schéhérazade. Traduction et circulation des textes entre l’Europe et le monde
Évanghélia Stead
La politique du livre de l’Institut français. Traduction et diplomatie d’influence
Judith Roze
Épilogue. Culture monde et mondialisation culturelle
Étonnants Voyageurs. Festival et rivage international des littératures
Marie-Françoise Lévy
Les imaginaires des langues à l’épreuve de la culture monde et de la World Literature
Michaël Oustinoff
Le monde musical de Gilberto Gil
Anaïs Fléchet
Jane Austen à l’aube du XXIe siècle. Une œuvre mondialisée ?
Hélène Eck
Orientation bibliographique
Les auteurs
Index des personnes
Index des œuvres
Index des lieux